email: jeanystalk@gmail.com

2008年3月1日

【尼泊爾03】奇旺叢林夜話(1)—語言能力和國力

「我覺得歐洲人好像都會講很多國語言、去過很多國家呢。」

「不。那是因為你遇到的都是旅人、和作國際生意的人。大部分的歐洲人可能一生都只住在他自己生活的城市,也只講他自己的語言。」

「嗯,我之前去西班牙,英文就不甚通行呢。法國似乎也是?但是德國人的英文普遍說得很好。還有荷蘭人也很厲害。」

「……西班牙人也許不需要會英文,因為中南美洲都講西語;法國人則是北非沿岸以前都是法屬殖民地,法文通行的地方也不少;至於德國嘛,這世界說德語的人太少了,也許只有部分東歐國家吧,他們只好說英語了。至於荷蘭或瑞士,國家小、又靠貿易維生,當然要多說幾種語言和別人溝通了。」

往奇旺的路上,我們邂逅了Christina,自瑞士來的單身女性旅客。

Christina之前在非營利組織工作,因為計畫結束、暫無工作,又兼其尼泊爾朋友要在加得滿都舉行婚禮、受邀出席,因此來到了尼泊爾,計畫旅行一個月。Christina只吃蔬菜、海鮮,因為她之前在中美洲國家工作居住了五六年;而那裡的肉類保鮮不易,從此養成了不沾腥羶的習慣。

在奇旺的幾天裡和她聊天聊了許多,當我發現她會講流利的德語、西語,足以溝通的法語、英語,以及略通義語時,不禁又再次發出對歐洲人多國語言天賦的感嘆;豈料,Christina卻對此有不同的看法。

於是我對這個話題又仔細思考了一番,不得不承認她說得有理。其實關於「歐洲人會講很多語言」的迷思,本身就不是很精確的敘述—畢竟「歐洲人」的範疇太大了,怎能一概而論呢?至於我接觸過的歐洲人,的確不是旅人、就是在觀光區活動以觀光客為客群的人居多,不然就是以前溝通往來的客戶。

至於一般人麼?西班牙我確定英語是不甚通行的,至於在雖稱英文無礙的德國,我也曾在萊因河畔碰到一位老先生,堅持重複緩慢而發音清楚的德語——彷彿講得慢一些就能讓一個亞洲人聽懂德語似的!雖然陰錯陽差,最後還真讓我回憶起多年前所學、早早奉還師尊的基礎德語,半聽半猜的聽懂了。

追究起來,是否需要學習其他語言,取決於需要的強度。如果一輩子不用外語就可以安居樂業,何必學會其他語言呢?因之國力強盛的國家,其子民往往不需要學習其他語言,自有外國人勉力學習以期和他們溝通。如說十五世紀歐洲以法語為尚、現今以英語為先,美國人—尤其是非少數人種的美國人—會說第二外國語的極少數,行遍世界、自有人與他們說英文。日本一般也是咸認英語不甚通行的國家,但何須通行呢?所有徵求日本線業務的徵才廣告,都會要求「諳日文」。

相反地,印度或埃及的司機,也許從未受過教育,卻可以從英語、日語、韓語、中文輪個不停,一般的問候語和數字都不是問題;土耳其的店家,貨物常以德、法、日、英同時標示。因為有這樣的需要,自然會讓人變成語言天才。

於是我不免感嘆起來︰哪時中文可以普遍呢?流行程度不需要及上英文,但若能追上日文也是好的。君不見各處的觀光景點,一定都會有日文的選擇麼!與其當一個能多國語言天才,也許反不如當個國力強大的平凡百姓呢。

2 則留言:

Robinhood 提到...

I used to be an "receptionist" for international students and scholars in a US university, so I had to learn some "survival languages" and some went so far to state that I can speak several languages... I understand what you said about the issues. The way of combining your travel experience and comments in a short piece of writing is general attractive to the general public, I think. It's nice that you have something new in March! Keep going! You got a fan to cheer for you now!

Jeany 提到...

To robinhood:
感謝您的支持與愛護! 我會好好努力的.....(掃街謝票中)...謝謝謝謝...常來坐啊..:)
其實一直很羨慕多語人才呢..
生性疏懶,雖蜻蜓點水學過幾種語言,除了母語外,也只有英文堪用罷了..(嘆)