email: jeanystalk@gmail.com

2008年5月6日

N'oubliez Jamais

N'oubliez Jamais
I Heard My Father Say
Every Generation Has Its Way
A Need To Disobey

N'oubliez Jamais
It's In Your Destiny
A Need To Disagree
When Rules Get In The Way
N'oubliez Jamais

Joe Cocker: “N'oubliez Jamais” (R.Kunkel/J.Cregan)


在 USC 圖書館我有一個很喜歡的位置。

那是在二樓的閱讀區。上了樓梯右轉進入自習區,右手邊有一排討論室,最盡頭是一個自成一區的自習室。進門處有兩個小隔間,臨窗有一張大桌子。

我喜歡坐在這張大桌對著窗唸書,累的時候抬起頭看看窗外。對面就是校車站,可以看到來來去去的校車、溜著滑板的學生、穿著長風衣的教職員、或者拿著水龍頭撒水的園丁。

斜後方的座位固定坐著一個印度人。在下午三點的時候,他會從背包裡拿出一點餅乾零食,無視於圖書館內不可飲食的規定、偷偷地在這個偏僻的角落進食。

常常在這個時候,我聽著iPOD裡的 Joe Cocker的音樂,一遍又一遍。我盯著窗外的藍天、盯著悠悠飄過的白雲,在心裡跟著唱「Every Generation Has Its Way,A Need To Disobey」。看著綠色的樹葉被風吹落如雪,我在窗的這邊、像是看著無聲的電影。五月初,有一棵青松結著松果,還有一棵開花的樹、張揚著宛如後現代作品才會出現的一樹紫色。

三十而立。已經拿過碩士、幾年工作後的我,到底為甚麼我在這樣的年紀到了異鄉、準備考試,為了申請另一個能讓這個國家認可的碩士、以便尋找另一份在異鄉的工作呢?

有時候,我會想到很久很久以前,當我念著國三、準備高中聯考的時候。白天在煙霧繚繞的教室裡睡覺、下午四點去另一間教室上一節輔導課,晚上和常態分班前的同學去校外的一間教室自習、做著參考書的題目直到晚上九點。在白天的班上,只有十人報名省中聯招,二十人報名五專聯考,也許只有十人左右報名高職。以及,許多根本沒有報名升學考試的同學。

教室外的水溝在夏日會翻滾著腐爛的臭味,混著教室裡從來不曾散去的煙味。上課的時候,有些同學就在講台下打牌,而我或者趴下睡覺、或者念我自己的書。台上的老師喃喃說著自己的話,電風扇的聲音嗡嗡地在凝窒的夏日打著旋。窗外的蟬噪永無休止,唧唧唧唧地宛如到天老地荒。

因為想要脫離這樣的環境。所以,唸書。

將近二十年過去,我在光線充足、空調穩定的圖書館裡,為了要脫離現在的狀態,唸書。

樂觀的時候我興高采烈,慶幸自己有機會可以開創新生活、見識新世界;悲觀的時候我猶豫躊躇,徬徨自問一切值得?

我的爸爸媽媽仍然住在已經住了三十年的房子裡生活,大部分的朋友仍在那個亞熱帶小島上在領先我十六小時的時間軸上工作。如果生活就像環繞恆星運行的行星軌道,穩妥適當,是不是很好?

但也有些朋友,離開了那個島,在甲國求學、在乙國工作、甚至終而在丙國落腳,在亞洲、美洲、或是歐洲重新扎根、生活。

「N'oubliez Jamais。」是法文,意思是『不要忘記』。不要忘記,怎樣唱自己的歌、跳自己的舞。因為每個世代都有自己的方式,有叛離常軌的需求;對於阻礙自己的規則、可以不同意。

於是我聽著「N'oubliez Jamais」,一遍又一遍。莫忘初衷。
N'oubliez Jamais。

N'oubliez Jamais 歌詞如下:

Artist(Band):Joe Cocker (R.Kunkel/J.Cregan)

Papa, Why Do You Play
All The Same Old Songs
Why Do You Sing
With The Melody
(爸爸,為甚麼你老放著同樣的老歌,
為甚麼你總跟著旋律哼唱?)

'Cause Down On The Street
Something's Goin' On
There's A Brand New Beat
And A Brand New Song
(街上有新鮮的事正在發生,
有全新的節奏、全新的旋律)

He Said
In My Life, There Was So Much Anger
Still I Have No Regrets
Just Like You, I Was Such A Rebel
So Dance Your Own Dance, And Never Forget
(他說:
『在我生命中曾有許多憤怒,
但我從未後悔。
如你一般,我也身有反骨,
所以就跳你的舞吧、莫忘初衷。』)

N'oubliez Jamais
I Heard My Father Say
Every Generation Has Its Way
A Need To Disobey
(永遠毋忘。
我聽到我父親說:
『每個世代都有自己的方式,
叛逆的需求。』)

N'oubliez Jamais
It's In Your Destiny
A Need To Disagree
When Rules Get In The Way
N'oubliez Jamais
(永遠毋忘。
在你的使命裡,
當規則阻礙你的路時、
有不同意的需要。)

Mamma, Why Do You Dance
To The Same Old Songs
Why Do You Sing
Only The Harmony
(媽媽,
為甚麼你總是在同樣的老歌裡起舞?
為甚麼你只唱副歌?)


'Cause Down On The Street
Something's Goin' On
There's A Brand New Beat
And A Brand New Song
(街上有新鮮的事正在發生,
有全新的節奏、全新的旋律)

She Said
In My Heart There’s A Young Girl's Passion
For A Life Long Duet
And Someday Soon
Someone's Smile Will Haunt You
So Sing Your Own Song And Never Forget
(她說:
『在我心中仍有年輕女孩的熱情、
只為著ㄧ輩子的二重奏。
很快有天,
某人的微笑會縈繞你心頭,
所以就唱你的歌吧、莫忘初衷。』)

N'oubliez Jamais
I Heard My Father Say
Every Generation Has Its Way
A Need To Disobey
(略)

N'oubliez Jamais
It's In Your Destiny
A Need To Disagree
When Rules Get In The Way
N'oubliez Jamais
(略)

What Is This Game
Searching For Love Or Fame, It's All The Same
One Of These Days You Say That Love Will Be The Cure
I'm Not So Sure
(這是什麼樣的遊戲?
為愛?為名?都一樣的。
某天你說愛會是解藥,
我並不那麼確定。)

N'oubliez Jamais
I Heard My Father Say
Every Generation Has Its Way
A Need To Disobey
(略)

N'oubliez Jamais
It's In Your Destiny
A Need To Disagree
When Rules Get In The Way
N'oubliez Jamais
(略)

註:中文是我自己亂翻的,僅供參考。



圖說:Joe Cocker (with Catherine Deneuve)- N'oubliez jama (MV)
他的聲音滄桑、略帶沙啞,於是這首歌有了時間的縱深。

沒有留言: